Nodame Cantabile # 1 e 2 : Lesson 1 e 2


Desculpem pelo post atrasado, mas estou em semana de provas e tenho que (infelizmente) estudar. Mas, sem enrolação, irei falar dos dois primeiros episódios de Nodame Cantabile, dublado pela Álamo. Mas afinal, o que dizer desses dois primeiros episódios? Que tal começar justamente com a dublagem brasileira? VAMOS LÁ!
Quatro palavras: A voz da Nodame. Eu simplesmente odiei a voz brasileira. Quem assistiu a versão japonesa sabe muito bem porque: Nodame é conhecida pors seus barulhos estranhos, como Gyabbo! ou Mukya. Pois bem….Excluiram totalmente esses barulhos. E a dubladora (que por acaso dubla a Saori de Saint Seiya) não consegue interpretar a Nodame. Não. Consegue.
Bem, fora isso não há muito o que reclamar. Até que gostei da voz do Chiaki (apesar de preferir 100x a japonesa) e como sempre, o português está corretíssimo. O que me irrita, mas deixemos isso para um post sobre dublagem…
Irei continuar a gravar o anime e no próximo post (amanhã), não direi nada sobre a dublagem e farei um ponto de vista do episódio em si. Já que os dois primeiros episódios, especialmente o primeiro, são fantásticos, não há o que falar.

Classificação do primeiro episódio: ***** (Fantástico)
Classificação do segundo episódio: **** (Maravilhoso)
Classificação da Dublagem: – (regular)

Anúncios

Publicado por

Rah Walker

Aspirante a escritora, blogueira nas horas vagas, amante dos livros, anime, mangá, patinação e animação no geral.

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s